LAM Ching Sam

林靖芯

Return in Songs  

報之以歌

LAM Ching Sam
林靖芯

Return in Songs        
報之以歌

Children wardrobe, nail, yarn        
兒童衣櫃、釘子、毛線

Size variable
尺寸不定

Amidst deep jungle's embrace and wilderness wide,Thorns flourish, in wardrobes too, they hide.When the world kisses your soul with its pain and strife,To claim this sanctuary, the last refuge of life,Endure the prick of thorns, sharp yet kind,For in wounds endured, solace you shall find.

荊棘長在叢林深處、荒野之上,及小小的衣櫃裏。
當世界以痛吻你,想擁有這最後的避風港,就要先承受它的刺,以及偶爾的刺傷。

Yammi Lam, is studying for her Master of Arts in Visual Arts in HKBU. Her art aims to connect intangible emotions with tangible objects, inviting viewers on a transformative journey to confront their own concealed emotions and find solace in embracing vulnerability. Yammi believes, “the more we hide our feelings, the more they show. Our eyes will speak to those who listen.” By tapping into one’s emotion, Yammi encourages her audience to connect with their inner selves.

林靖芯,目前在香港浸會大學修讀視覺藝術文學碩士學位。她擅長用有形的物件呈現無形的情感,藉由作品邀請觀眾踏上一趟心靈之旅,真實面對心中那些被隱藏的情緒,並從擁抱自己的脆弱中獲得安慰。林靖芯認為:「感情無法被藏匿,越隱藏,往往越欲蓋彌彰。」因此,林靖芯鼓勵觀眾面對自身的情緒,與內在的自我建立連結。